Rzeczy, o których nie rozmawiałyśmy, kiedy byłyśmy dziewczynami
Tytuł oryginału: "Things we didn`t talk about when I was a girl ".
"Nie wierzyłam, że to się kwalifikuje jako gwałt".Jeannie Vanasco od wielu lat śni ten sam koszmar. Zawsze jest o nim: jednym z jej najbliższych licealnych przyjaciół. Chłopaku, który ją. zgwałcił? Czy to, co zrobił Mark, można tak określić? Kto lub co o tym decyduje?Jeannie postanawia - po czternastu latach milczenia - skontaktować się z Markiem. Mężczyzna zgadza się na spotkanie i
rejestrację rozmowy.Vanasco szczegółowo opisuje swoją przyjaźń z Markiem przed i po napaści, zadając odważne i trudne pytanie: czy dobra osoba może popełnić straszny czyn? Przeprowadza z nim wywiad, badając, jak gwałt wpłynął na jego życie i jej własne.Bezlitosne i odważne Rzeczy, o których nie rozmawiałyśmy, kiedy byłyśmy dziewczynami są po części wspomnieniem, po części prawdziwym zapisem przestępstwa, a po części świadectwem siły kobiecych przyjaźni. To głos, który inspiruje do zadawania trudniejszych pytań oraz do koniecznej i od dawna zaległej dyskusji - o tym, jak przepisy prawa wpływają na uczucia i zachowania skrzywdzonych kobiet, a co za tym idzie, na częstotliwość zgłaszania przestępstw przeciwko wolności seksualnej.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Jeannie Vanasco ; z angielskiego przełożyła Anna Dzierzgowska. |
Hasła: | Vanasco, Jeannie Dialog Ofiary gwałtu Przestępcy seksualni Przyjaźń Trauma Zgwałcenie Stany Zjednoczone (USA) Pamiętniki i wspomnienia Literatura amerykańska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Relacja, copyright 2020. |
Opis fizyczny: | 383, [1] strona ; 21 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Literatura faktu, eseje, publicystyka. |
Dziedzina: | Psychologia Rodzina, relacje międzyludzkie |
Powstanie dzieła: | 2019 r. |
Twórcy: | Dzierzgowska, Anna. Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)